Handelingen 13:38

SVZo zij u dan bekend, mannen broeders, dat door Dezen u vergeving der zonden verkondigd wordt;
Steph γνωστον ουν εστω υμιν ανδρες αδελφοι οτι δια τουτου υμιν αφεσις αμαρτιων καταγγελλεται
Trans.

gnōston oun estō ymin andres adelphoi oti dia toutou ymin aphesis amartiōn katangelletai


Alex γνωστον ουν εστω υμιν ανδρες αδελφοι οτι δια τουτου υμιν αφεσις αμαρτιων καταγγελλεται
ASVBe it known unto you therefore, brethren, that through this man is proclaimed unto you remission of sins:
BEAnd so, let it be clear to you, my brothers, that through this man forgiveness of sins is offered to you:
Byz γνωστον ουν εστω υμιν ανδρες αδελφοι οτι δια τουτου υμιν αφεσις αμαρτιων καταγγελλεται
DarbyBe it known unto you, therefore, brethren, that through this man remission of sins is preached to you,
ELB05So sei es euch nun kund, Brüder, daß durch diesen euch Vergebung der Sünden verkündigt wird;
LSGSachez donc, hommes frères, que c'est par lui que le pardon des péchés vous est annoncé,
Peshܕܥܘ ܗܟܝܠ ܐܚܝ ܕܒܗ ܒܗܢܐ ܡܬܟܪܙ ܠܟܘܢ ܫܘܒܩܢ ܚܛܗܐ ܀
SchSo sei euch nun kund, ihr Männer und Brüder, daß euch durch diesen Vergebung der Sünden verkündigt wird;
Scriv διελθοντες δε την νησον αχρι παφου ευρον τινα μαγον ψευδοπροφητην ιουδαιον ω ονομα βαριησουσ
WebBe it known to you therefore, men, brethren, that through this man is preached to you the forgiveness of sins;
Weym "Understand therefore, brethren, that through this Jesus forgiveness of sins is announced to you;

Vertalingen op andere websites


Hadderech